Bei Gesprächen, Verhandlungen, geschäftlichen und offiziellen Treffen.
Der Dolmetscher übersetzt aufeinanderfolgende Fragmente der Redeteile. Leider verlängert sich dadurch die Dauer der Besprechung.
Beim Konsekutivdolmetschen steht der Dolmetscher in der Nähe des Sprechers, um ihn gut zu hören und den Blickkontakt zu halten. Diese Art des Dolmetschens erfordert außergewöhnliche Konzentration und ein sehr gutes Gedächtnis.
Der Übersetzungsvorgang kann durch in geeigneter Weise erstellte Notizen unterstützt werden.
Die Fähigkeit, Symbole und Zeichen aufzuschreiben, die bei der Kunst der Übersetzung helfen, wird als Notation bezeichnet.