Localisation

La localisation implique la traduction de contenus à visée mondiale publiés sur des sites Web ou dans des applications de grandes entreprises multinationales, en tenant compte de la spécificité du pays.

Cela signifie que le traducteur tient compte dans son texte de la langue, de la culture et du caractère local des produits ou services proposés.

Ce mode doit également inclure et adapter les mots-clés, ainsi que les unités de mesure, les devises et autres éléments propres au marché.