Nous ne travaillons que pour des clients professionnels. Nous comptons parmi nos clients des institutions publiques, des administrations publiques, des collectivités locales, des institutions européennes, des organisations et associations internationales et des personnalités publiques : le roi de Belgique, le roi de Norvège, le président Barack Obama, les présidents français Nicolas Sarkozy et François Hollande, le Premier ministre Donald Tusk, la chancelière Angela Merkel, le président de la Commission européenne Jean-Claude Juncker, l’ambassadeur de France, et beaucoup d’autres encore.
Nous tirons une fierté particulière de notre couverture de certains événements.
Sommet de l’OTAN à Varsovie
Le sommet international des États membres de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord (OTAN) avec participation des chefs d’État est un événement d’envergure exceptionnelle qui a eu lieu les 8 et 9 juillet 2016 au Stade national de Varsovie.
Notre Agence était chargée du service linguistique du centre d’appels établi spécialement pour le sommet, et assurait des assistants parlant des langues étrangères pour aider les organisateurs pendant toute la durée du sommet.
Présidence polonaise du Conseil de l’Union européenne
La présidence polonaise du Conseil de l’Union européenne a été pour nous une période très intense et fructueuse. Nous avons traduit plusieurs milliers de pages et assuré des dizaines de jours d’interprétation en 6 langues différentes. La qualité de notre travail collectif est remarquée dans les références délivrées par le Ministère des affaires étrangères : pendant toute notre coopération, l’Agence Gemra a fourni des services de traduction/interprétation au plus haut niveau.
Varsovie de Chopin
En 2016, sur demande de l’Office de Tourisme de Varsovie, nous avons couvert un projet intitulé « Le Varsovie de Chopin », dont l’objectif était de promouvoir les lieux de la capitale associés au célèbre compositeur. Le projet comprenait un site Web (chopin.warsawtour.pl), des brochures, des audio-guides et deux applications mobiles : « Selfie avec Chopin » et « Chopin à Varsovie ». Nous avons assuré la traduction de l’ensemble du projet en anglais, français, allemand, italien, espagnol, russe, chinois et japonais, ainsi que des enregistrements réalisés par des locuteurs natifs de ces langues.
Przystanek Woodstock
Nous avons couvert l’édition 2014 de l’événement Przystanek Woodstock. Le festival a notamment été le théâtre d’une rencontre avec le prix Nobel Mohammed Yunus, qui a fait la promotion du concept de microcrédit pour les habitants des pays du tiers monde. Nous avons assuré l’interprétation simultanée ainsi qu’un service innovant de type speech to text.
Pendant le discours du lauréat, des sous-titres en polonais s’affichaient à l’écran en temps réel pour permettre à l’ensemble du public de participer.
Notre plus grande réussite est le nombre sans cesse croissant de clients fidèles.
Ministère des Affaires étrangères
Agence européenne des gardes-frontières et des garde-côtes FRONTEX
Chancellerie du Premier ministre
Agence polonaise pour l’investissement et le commerce
Ministère de l’Énergie
Association des villes polonaises
Wrota Podlasia
Institut Adam Mickiewicz
Renault
VINCI Construction
Mazda Motor Poland