Tłumaczenia ustne:
Jeśli organizujesz konferencję międzynarodową, potrzebować będziesz tłumaczeń kabinowych. Jeśli w czasie tej konferencji odbędą się dodatkowe spotkania, może być konieczne zatrudnienie tłumacza konsekutywnego. W przypadku bardziej kameralnych spotkań, gdzie tłumaczenia potrzebuje jeden lub dwóch uczestników spotkania, dobrze sprawdzi się tzw. szeptanka.
Świadczymy nasze usługi na terenie Polski oraz poza jej granicami.
Zatrudniony tłumacz może być tłumaczem przysięgłym, jeśli odbywające się spotkanie wymaga takiego trybu.
Tłumaczenia pisemne:
Pisemnie tłumaczymy (również przysięgle) wszelkie dokumenty, umowy, instrukcje, teksty wystąpień publicznych, materiały prasowe, szkoleniowe, wewnętrzne, a także lokalizujemy serwisy internetowe lub treści w aplikacjach.
Inne tłumaczenia:
Mamy wśród nas także specjalistów od transkrypcji audio, transkreacji czy pisemnego tłumaczenia tekstu słyszanego w czasie rzeczywistym (Speech-to-Text).
W naszej ofercie mamy też szkolenia dla tłumaczy. Wychodzimy naprzeciw potrzebom tłumaczy, którzy pragną stale doskonalić swój warsztat i umiejętności. Prowadzimy szkolenia z protokołu dyplomatycznego, z programów wspomagających tłumaczenia, emisji głosu, notacji itp…
Zobacz, w czym możemy zapewnić ci wsparcie.